Jump to content

Talk:Frieza/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Changeling

[edit]

Is Freeza's species ever confirmed to be Changeling anywhere in the cannon? --24.172.193.247 20:22, 14 March 2007 (UTC)[reply]

No, so I removed it.--SUIT양복 21:13, 14 March 2007 (UTC)[reply]

On a side note, the article claims that Frieza's transformations are for comfort and to limit his power. This would therefore cause Cooler's Final Form to make no sense; for Cooler claims he "discovered" the transformation. This would mean that the transformations INCREASE one's power rather than limit it. After all, why would he need to "discover" a transformation that limits power he already has? Of course, this could simply be a plot hole.24.118.227.213 04:52, 17 September 2007 (UTC)[reply]

The DBZ movies are non-canon so ignore it. Adroa (talk) 22:55, 31 May 2008 (UTC)[reply]

From List of Dragon Ball characters

[edit]

Attacks:

  • Death Ball
  • Death Beam
  • Crazy Finger Beam (in third form)
  • Energy Cutter

Someone who knows Freeza should put these special attacks in the main article if they aren't still there. -- ReyBrujo 21:10, 23 December 2005 (UTC)[reply]

Attack lists aren't canonical and so don't really belong here. They almost never actually name the attacks in the anime or manga. Some are named in the daizenshuus, but the vast majority of "attack lists" come from video games... which don't count. JRP 21:49, 23 December 2005 (UTC)[reply]

Shouldn't Freeza have a main article with this info on it. I mean when I type in "Freeza" I am sent to this page. He doesn't even have a biography.

Which is the correct way to spell his name? I have seen both Freeza and Frieza. Which one is correct? I would like somebody's input on this real soon, like tomorrow, or in an hour. I'll be back. (unsigned comment) 06:03,08 April 2006 (UTC)

Dude. I think you are new at this, but signing someone else's name to a comment is extremely bad etiquette. I'll remove my name from your comment because I think you were just cutting and pasting from above. (We also went through this whole naming controversy already, more than a year ago. Google test also says "Frieza" is more common.) JRP 04:13, 27 April 2006 (UTC)[reply]

In the US, his official name is spelled Frieza. You can check the official website: http://www.dragonballz.com/index.cfm?page=sagas&id=8 TJ Spyke 20:44, 26 April 2006 (ET)

And yet it's spelled "Freeza" in all of FUNimation's subs and in the Viz manga. Ai-yah. Papacha 04:06, 29 April 2006 (UTC)[reply]

yeah-god 18:54, 7 October 2006 (UTC)[reply]

i believe it is spelled frieza kai hyuuga

Article Enhancements

[edit]
  • Wiki-star: Good day fellow contributors. I must say that this is a fine day indeed. 2 more weeks of school, and we're finally out! But onto matters of real importance. It seems this article is calling for a new format. This article is ok, but it can be a whole lot better and more fun to read. I have taken it upon myself to format all Dragon Ball character pages the same, however i cannot do it alone. (At least not right now). But i just wanted to alarm you all that this article will be in a new and much better format very soon. Don't worry, nothing will be deleted (unless it's uneccessary). More information will be added, and the article will be in a much better organization for all readers. For an example of what this article will son look like, check out the Buu or Vegetto articles. Adios!

Wiki-star 05:43, 11 May 2006 (UTC)[reply]

Thanks for the warning. Your cancer of false dub alliterations, three dozen pictures per section, and inane rewrites will be reverted by myself and others on sight. Have a great vacation! Papacha 17:22, 12 May 2006 (UTC)[reply]
And as far as being "too harsh" goes, I'd say you've earned it. Particularly with your "everything has to be MY way mentality" you've demonstrated on countless occassions and your disrespect to other users once you drop this civil fascade of yours, all the while whining about the same things you dish out.
Buu edit war
Buu's discussion
Vegeta's discussion
Wikipedia:Help desk#Further Restrictions
This is where you come in and say something. Probably something pithy like wanting a "civilized conversation" or talking R-E-A-L S-L-O-W, inevitably ending in "buddy" or "my friend". But flame wars are fruitless, so say your piece and get out. Confrontation seems to be your forté, but it gets boring after a while and I don't have the time.
Of course, you're free to do what you want. I don't have the wherewithal to stop you, and I can't rightly call your edits vandalism, even if I strongly disagree with them. I'm no "Wiki-deity"; I have no greater hold on an article than anyone else. But - and it's a BIG but - it's not yours either, and any edits for the worse will be undone.
So take care. I don't expect this to carry out like the row with Daishokaioshin, since yelling over the net's old hat, and e-cock measurement's not my thing ('CAUSE I'M SECURE, GODDAMNIT <_< >_>). So prove me wrong. Tell us exactly *what* you want to do, if it's not a rewrite. Not a breakdown of his transformations into smaller sections, as what's given is succinct enough. Not Freeza -> Frieza, whole episode summaries, or a bajillion pictures of him either, since FUNi already acknowledges the former and you've been spoken to about the others.
Maybe I was too harsh. I wish I could say I had faith in the future, but fool me once... Papacha 19:01, 12 May 2006 (UTC)[reply]
Let's assume good faith before preemptively doing something. Wiki-star seems to want to genuinely improve DBZ articles, but by the looks of it takes his passion too far or the wrong way, getting into arguments with other users. Although I see nothing in major need of fixing in this article, and Wiki-star's tone is not the best. I'm also against the possible adding of so many pictures and the lay-out of the two articles, as while it may appear better to Wiki-star the huge amount of minor subsections is not very organized and all over to me. It's difficult to scan and read actually. But let's be civil and not jump to conclusions. Voice of Treason 20:20, 12 May 2006 (UTC)[reply]
Curse you do-gooders and your... y-your... DO-GOODERY~!! You're right, of course. I went on the offensive because I don't want to see articles I and others have put heavy work into being FUBAR'ed up, but yeah, point taken. I'll suck my thumb and bide my time.
Rawr. Papacha 20:47, 12 May 2006 (UTC)[reply]
Well I take back what I said now, as after Wiki-star moved the page the pic no longer works, and I don't know how to undo a move. Things like this are usually discussed first. Voice of Treason 23:23, 12 May 2006 (UTC)[reply]


  • Wiki-star: To be honest with you, i don't care whether or not you like the way i edit these Dragon Ball articles. Because instead of actually congratulating me on actually making an effort, you folks are insulting my contributions. I don't really care, you still won't stop me from contributing my knowledge. Quite frankly, theres nothing obviously wrong about them. This article can be in a much better shape than it is now. And because knowone is adding more information about Frieza, it is my ferm belief to add these informations myself. If you don't like it, tough. It will make the article much easier to read, and easy navigation through reading about Frieza. Thanks! Wiki-star 06:17, 13 May 2006 (UTC)[reply]
And honestly, you liking what is honestly an eye-sore is something I don't particularly care about honestly, to be honest honestly. Actually, telling honest someone honest "tough" honest on a collaborative effort like Wikihonest is 'fermly' incorrect... truthonestly.
Honestly - last time, honest - you never read anything but the criticisms, and your attack on someone who was defending you was par for the course. Maybe (maybe?!) I was froggy in the beginning, but the end result for you is always the same - ego stroking-a-go-go, mostly 'cause you disregard the suggestions of others. Of course, I'm contributing to this ego even now by paying you mind, so I'll stop now, please.
In any case, do what you like. It's a free internet, despite what those nagging billing charges will tell you. Hones... Papacha 07:37, 13 May 2006 (UTC)[reply]

Naming

[edit]

Ok, I notice this article was changed from Freeza to Frieza, and likewise Coola's page was changed to Cooler. Am I the only one who finds that inconsistent? The majority of DB articles use the original or manga translated names it seems. Also, this entire article uses Freeza, so Frieza at the top is a little confusing. And Coola used to let you search his name and come up directly on his page. Type Cooler and you get a page on refrigeration devices. Am I alone in thinking this change wasn't necessary (and likely fueled not so much by logic as by the "this is English Wiki so we must swear by FUNimation naming" philosphy some exhibit)? Onikage725 16:18, 1 June 2006 (UTC)[reply]

Wikistar's the one who initiated the move.
Figures. Wikistar's under the impression that the only source for English speakers worldwide is what Americans saw on Cartoon Network -.- Onikage725 09:52, 3 June 2006 (UTC)[reply]
...
What? That wasn't explanantion enough...?!
Anyway - it's a bit of a hassle to change them back (articles can't be so easily moved once they're edited) as an admin has to either kill Freeza/Coola or conduct the move themselves. Since my dial's turned to "slothy" in DBZ affairs nowadays please free to pick up the slack. Papacha 17:35, 2 June 2006 (UTC)[reply]
I'd love to, but I'm still getting used to things here. How do I go about that, or who do I need to contact? This really was a ridiculous and pointless move just so one user can feel more comfortable with his lack of exposure beyond Toonami. Onikage725 09:52, 3 June 2006 (UTC)[reply]
Someone will need to contact an admin or go to WP:RM to request a move with proper rationale. Voice of Treason 19:10, 3 June 2006 (UTC)[reply]

The majority of people who are fans of DB/DBZ/DBGT and speak English know him as Frieza, it's more common than "Freeza". I think it should stay this way. TJ Spyke 23:36, 7 June 2006 (UTC)[reply]

The consensus has been to use original or manga translated names (the Viz Manga uses Freeza btw, and the manga itself is the highest source of canon information). It's inconsistent to have every other article in this format, and this article itself for that matter, and then use that name on top. "Frieza" doesn't even make sense, pronunciation-wise. Obviously in English those letters together make a y sound, not a long e, and as such should sound like Fry-za when said with that spelling. In Japanese, i is pronounced like a long e and e is like a long a. So that would imply a name that sounded like Free-ayza (which is clearly not how it is pronounced in any version). Also, "Frieza" doesn't preserve the pun. Freeza and Coola (and King Cold) are obviously puns of a chilly nature. "Frieza" looks more like the plural or past-tense forms of the word fry, which implies heat, which is the exact opposite of the intended pun. The dub basically has a typo. They pronounce it correctly. The manga spells it correctly. It's common knowledge what the correct romanization is. Onikage725 02:30, 9 June 2006 (UTC)[reply]

About Coola being more obvious, actually Cooler makes the pun slightly more obvious. —The preceding unsigned comment was added by Buster Sword (talkcontribs) .

Proposed Move

[edit]

FriezaFreeza for reasons stated above. 95% of DB articles go by original source or Viz Manga. What sense is it to have two FUNimation mistranslations? It's inconsistent and more importantly incorrect, regardless of "how many English speaking fans" watched the anime adaptation on Toonami. Onikage725 14:30, 10 June 2006 (UTC)[reply]

Survey

[edit]
Add *Support or *Oppose followed by an optional one sentence explanation and sign your vote with ~~~~
  • Oppose Reason: Because this is the English version of Wikipedia, and because according to the cartoon designers and editors, Frieza is the offical and correct spelling.Wiki-star 14:43, 10 June 2006 (UTC)[reply]
  • Oppose Reason: Because the ACTUAL English version name is Frieza, not Freeza. The television program is the best source for the English version. The manga is solely linked to the Japanese version...and we seriously shouldn't be spelling it as "Fureeza" or "Freezer" or anything else of that nature. It's simply Frieza for various reasons. Also, in the English translation, many things are inaccurate in the manga. Let me point out something very obvious. Pui Pui's name is changed to Pocus...for no reason whatsoever. It's wrong to spell it as Freeza simply because the Viz translation is not the end-all be all version. The anime wording, and the wording on the trading card game cards, and the naming on the action figures, should be the spelling we abide by. Please take some time to rethink this. If you want Japanese version naming, then edit it in the Japanese wikipedia. It seriously isn't the correct name. And anyone who denies this, simply WANTS the Japanese names in it for no apparent reason other than to add more confusion. Krillin is Krillin, not Kuririn...or Kulilin, or anything else. This is English version people, not Japanese version. - Zarbon
I'm sorry, but it's hard to take your comment about Viz naming seriously considering how you abide by FUNimation. Are you aware how much was changed, dialogue, music, names, plot points? Think to the Cell Saga, and watch some flashbacks. They told us that Dr. Gero was the leader of the Red Ribbon Army and that Tao Pai Pai was a top General. Watch the Red Ribbon Army saga and try to make sense of that. THIS is your ultimate "non-confusing" reference? Onikage725 23:42, 17 June 2006 (UTC)[reply]
No it is not the ultimate reference. The ultimate reference is the actual merchandise, like I stated. It's not necessarily the inner findings of the DVD, but the most logical perspective is to take the names from the cards and action figures. I am a dbz villain collector myself, and Frieza is my 9th most favorite character, so it is commonplace for me to know that his name is Frieza. If you really want to go by manga alone, then I suggest you go by "Freezer" or even "Fureeza-Sama" since those are even more accurate than "Freeza." However, since you want the most US grafted name, the best would be Frieza. Do you see a little of where I'm getting at. - Zarbon
Cards and toy lines as canon information for a manga and the anime based on it? Are you serious? Onikage725 16:57, 18 June 2006 (UTC)[reply]
I am wholeheartedly serious, taking into consideration that most people would recognize him as Frieza...why make it more confusing for the people. Think of it this way, the series came out before the viz manga surfaced, and although I love both, the series itself is intertwined with the merchandise, that's why it's a better source. - Zarbon
Can you cite a source when you claim that "most people would recognize him as Frieza"? And did the ORIGINAL merchandise (as in the merchandise that came before FUNimation's stuff) call Freeza "Frieza"? Not that it matters, since action figures and cards are not in any way canon. There are cards for Dragon Ball Z that list utterly ridiculous power levels for characters. Should we accept those numbers as factual as well, just because they're the merchandise, and the merchandise is more important than the manga or the anime? Daishokaioshin 23:47, 18 June 2006 (UTC)[reply]
Merchandise released pre-Namek by Bandai (licensed by FUNimation) for the North American market used the spelling "Freeza". Note that they also used "Mr. Savage" for Mr. Satan. As I've noted elsewhere, until the name was literally written out in a title card in FUNimation's original syndication dub of the series (episode 34, "The Ruthless Frieza"), the closed-captions were written out with the "Freeza" spelling. "Freeza" is used in all official Japanese merchandise when written in romaji, still to this day (and always has been; see the Super Battle Collection figures, video games, etc.). I continue to refer to the explanation used in the Name Pun section for my main argument. VegettoEX 22:15, 18 June 2006 (UTC)[reply]
Keep in mind that this is not the Japanese version. There is also Japanese wikipedia. that's where that kind of info belongs. But by naming the Japanese version titles into the US version, you are intentionally destroying the chances of the US version from being considered. For example, many of the versions are being exploited at the same time. It's only logical that we stick to the US version. For more info on a similar matter, it's interesting to note that Sentai is NOT and I repeat NOT Power Rangers. The show itself is completely different. Queen Bandora is Rita Repulsa. But on Wikipedia, her name is not Queen Bandora. It is Rita Repulsa. That's because we are going by the US version names, not the Japanese ones. The Japanese names should be discarded entirely. They should only be on the Japanese wiki. That's why there are different versions in the first place. - Zarbon
Kyouryuu Sentai ZyuRanger. Super Sentai. My, those articles are informative and in English. Japanese Wiki articles are not written in English, and therefore English speaking fans of these series' will not gain any information from going there. Language selection on Wikipedia does not select a country from which knowledge may come, it is the language the articles are written in. Power Rangers is an entirely different show using purchased footage from various Sentai shows, not a Sentai adaptation. The US dub of DBZ is a direct adaptation of a Japanese show, and the dubbing is riddled with well known inconsistencies. There are very accurate translations of the original source material included on every DVD, and a decently accurate translation of the manga (a handful of names aside, and FUNimation advocates have no place griping about name changing). Is our goal to give the reader accurate information, or to stick by one (out of many) partially inaccurate version out of familiarity? This is an encyclopedia, not a fansite. Onikage725 21:21, 19 June 2006 (UTC)[reply]
  • Weak Support, per the Anime Wikiproject suggestion, Characters should be called what the series officially states their romaji names as. If that does not exist, use what they are named in the most recent or popular English translation, if it exists, isn't egregiously bad, and is the generally-used name (a google test is appropriate here). Otherwise, use a literal transliteration. I remember reading in a magazine that the Spanish version was very accurate, dubbing him "Freeza" as that was the official romaji translation. Note that フリーザ is Furīza, where Furi is used instead of Fri, making the pronounciation in Spanish Friiza, which matches the english word Freeza (in pronounciation). I don't have the magazine anymore, that is why my vote is weak. I will change my vote if I am shown that japanese "cartoon designers and editors" wanted the name to be Frieza instead of Freeza. I also suggest reviewing other articles, like Krillin. Manga names have greater importance than anime ones if the series started in manga, in example, Sailor Moon's article is Usagi Tsukino, not Serena Tsukino. -- ReyBrujo 16:59, 10 June 2006 (UTC)[reply]
  • Support, per reasons stated by Onikage725, VegettoEX and myself on this and other pages. This is what you should of done before you moved the page in the first place, Wiki. Papacha 19:27, 10 June 2006 (UTC)[reply]
  • Support, per the rational for the name spelling currently in use in the Coola article under the Name Pun section. Let's also not forget simple common sense, including the fact that the closed-captioners spelled the name with the double-"ee" before FUNimation literally wrote out their version of the name in an episode's title card. VegettoEX 22:55, 10 June 2006 (UTC)[reply]
  • Support, per nom. I'm against FUNImation's naming and plot reversions, though I wouldn't be averse to Whiskers the Wonder Cat. Voice of Treason 03:57, 11 June 2006 (UTC)[reply]
Moved. —Nightstallion (?) 12:38, 15 June 2006 (UTC)[reply]

Discussion

[edit]

Comments moved from WP:RM

Comment Google test: Frieza is 807,000 and Freeza is 394,000. That said, I personally perfer the latter spelling and so I offer no judgement on this move. Whichever is chosen by this process, we should call official and I'll move all links in all articles to match because right now it is an inconsistent mess. Would anyone support me in a Wikiproject to come up with a list of standardized naming conventions for Dragon Ball-related articles, if I started one? JRP 20:13, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Comment While the vote thus far is in favor of the move, I should point out that if it swings against, that wiki-project will face another problem. The majority of DB pages use the conventions I'm striving for with these two articles, so if these two go against then we need to discuss if all of them should go by FUNimation names. Onikage725 13:12, 11 June 2006 (UTC)[reply]

This is the English version of Wikipedia, and because according to the cartoon designers and editors, Frieza is the offical and correct spelling. Wiki-star 14:43, 10 June 2006 (UTC)[reply]

Comment, FUNimation did not "design" the cartoon. They dubbed the anime (which is secondary on the list of Dragon Ball canon). If you want to play the "this is English Wiki" card, then the manga is the FIRST source of official information, and the English version of the manga spells it Freeza. Onikage725 15:55, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Though they certainly did edit it. *badum-CHING!*
Curse the sexual urban dictionary for taking my rimshot away... oh, DAMMIT. DISREGARD, DISREGARD! Papacha 20:57, 10 June 2006 (UTC)[reply]

Per the Anime Wikiproject suggestion, Characters should be called what the series officially states their romaji names as. If that does not exist, use what they are named in the most recent or popular English translation, if it exists, isn't egregiously bad, and is the generally-used name (a google test is appropriate here). Otherwise, use a literal transliteration. I remember reading in a magazine that the Spanish version was very accurate, dubbing him "Freeza" as that was the official romaji translation. Note that フリーザ is Furīza, where Furi is used instead of Fri, making the pronounciation in Spanish Friiza, which matches the english word Freeza (in pronounciation). I don't have the magazine anymore, that is why my vote is weak. I will change my vote if I am shown that japanese "cartoon designers and editors" wanted the name to be Frieza instead of Freeza. I also suggest reviewing other articles, like Krillin. Manga names have greater importance than anime ones if the series started in manga, in example, Sailor Moon's article is Usagi Tsukino, not Serena Tsukino. -- ReyBrujo 16:59, 10 June 2006 (UTC)[reply]

Comment, Kuririn, Chaozu, Tenshinhan, Son Goku...the precedent is there. And as you said with Furiza, the u is effectively silent and the i is equivolent to a long e in english (or "ee"). Onikage725 19:05, 10 June 2006 (UTC)[reply]

per reasons stated by Onikage725, VegettoEX and myself on this and other pages. This is what you should of done before you moved the page in the first place, Wiki. Papacha 19:27, 10 June 2006 (UTC)[reply]

  • Comment, Google test: Frieza is 807,000 and Freeza is 394,000. That said, I personally perfer the latter spelling and so I offer no judgement on this move. Whichever is chosen by this process, we should call official and I'll move all links in all articles to match because right now it is an inconsistent mess. Would anyone support me in a Wikiproject to come up with a list of standardized naming conventions for Dragon Ball-related articles, if I started one? JRP 20:13, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Comment, You're darn straight. Name localizations are all *over* the place in these articles, a set standard (though it may prove difficult to enforce) is sorely needed and long overdue. Papacha 20:36, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Comment, then by that note, we should also be deciding the fate of the List of Freeza Related Characters in Dragon Ball article. I feel I should also add that while that article looks inconsistent with the two in question now, the fact is it was consistent with the way the articles were before the completely undiscussed move. Onikage725 20:42, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Comment, yep. Again, as you say the article was intact and by that name prior to the unorthodox move. But now, what's good for the goose is good for the flunkies. And the goose's doting daddy & non-canonical brother and offspring by proxy. ^_^ Papacha 20:53, 10 June 2006 (UTC)[reply]
Comment, Y'know, it also might help to point out to voters the following- the name's are puns. Brothers Freeza and Coola are puns off of the words freezer and cooler. Frieza and Cooler takes one name and nixes the pun (unless someone wants to tell me they store ice pops in their "friezer") while making the other one blatant. Onikage725 23:38, 10 June 2006 (UTC)[reply]

Wikipedia talk:WikiProject Dragon Ball

[edit]

I've set up a page, to eventually use for a vote as discussed above. Before I leave messages in Dragon Ball contributors' talk pages, since this is a hotbed area the contributors here should check it out first to make sure that I am not misrepresenting the debate in any way and am being as fair to all points as possible. Check it out: Wikipedia talk:WikiProject Dragon Ball JRP 21:49, 11 June 2006 (UTC)[reply]

Significance

[edit]

Do not remove the significance section it is important also it is FRIEZA got it user:Dragon Emperor —The preceding unsigned comment was added by Dragon Emperor (talkcontribs) .

Sign with ~~~~ at the end of your post. Also, we should avoid peacock terms (the most, the greatest, the best, etc). If you want to write something, write it down here first. -- ReyBrujo 04:35, 23 June 2006 (UTC)[reply]
Please do those of us who discussed how the article should spell the name a favor and READ that discussion, see what the consensus is, add to the discussion, but don't just DECLARE IT IN BOLD AS IF THE DISCUSSION NEVER HAPPENED AND YOU ARE RIGHT AND WE ARE STOOPID. Thank you. Onikage725 18:38, 25 June 2006 (UTC)[reply]

Article format

[edit]

Hello.

I would like to bring the Freeza article into a similar format as the one I've used for Piccolo and Tenshinhan. Any objections? Beowulph 13:50, 6 July 2006 (UTC)[reply]

I'd rather it not, honestly; keeping it shorter in scope and more on the line of "fictional-biographical" (if there could ever be such a thing) would be my preference over the blow-by-blow that is Tenshinhan and Piccolo. While I've worked on both and neither's terrible or nuthin', they have an awful tendency to ramble and talk around the subject. Keeping the page as concise as possible would be for the best, I think.
Also, since Freeza's place in the plot is well-defined and for the most part set in the same arc (unlike the above, who appear in extended portions throughout the series) I don't see it as being that dire a need. The only other major role he has is that of plot device of the Bardock special, which is more on the line of "prologue" and presented as such in the article. His cameos in other flicks and filler are too inconsequential to justify much more. Papacha 17:13, 6 July 2006 (UTC)[reply]
I agree with Papacha on this one. Piccolo and Ten are major characters who appear throughout most of the series. Freeza is the villain of one saga, for the most part. The article currently says all there really is to say. Onikage725